Dolmetschen und Übersetzen: Deutsch – Ungarisch, Ungarisch – Deutsch
Erhält Ihre Kanzlei Aufträge auch aus Ungarn oder möchte Ihr Mandant Richtung Ungarn expandieren? Oder erhalten Sie gerade wegen der Sprachbarriere keine Aufträge aus Ungarn?
Heutzutage kann man sehr viel – jedoch bei Weitem nicht alles – auf dem schriftlichen Weg erledigen. Persönliche Gespräche, Verhandlungen sind meist unerlässlich. Und genau an diesem Punkt kommt es auf die Details an. Denn es reicht nicht Wörter aneinanderzureihen, vielmehr muss der Ausgangstext exakt und trotzdem leicht verständlich in die Zielsprache umgesetzt werden.
Es ist nicht einfach vor Ort einen integeren, deutsch-ungarischen Muttersprachler als Dolmetscher zu finden, der akzentfrei Ihre Botschaft zuverlässig in die jeweils andere Sprache präzise übermittelt und für den gleichzeitig juristische Inhalte kein Buch mit sieben Siegeln darstellt. Aber nun sind Sie fündig geworden.
Neben der Übertragung allgemeiner Inhalte ins Deutsche oder ins Ungarische liegen meine Schwerpunkte – wie beim Übersetzen so auch beim Dolmetschen – in der Wiedergabe von juristischen, wirtschaftlichen sowie versicherungsrelevanten Themen. Sollten Sie Recherchen in Ungarn benötigen, so stehe ich Ihnen ebenfalls gerne zur Verfügung.
Im Laufe der Jahre wurde ich oft gefragt, ob ich Jurist sei. Nein, ich bin kein Jurist. Allerdings beschäftigte ich mich während meiner gesamten beruflichen Tätigkeit – sowohl in Deutschland als auch in Ungarn – stets mit juristischen und wirtschaftlichen Themen, insbesondere im Bereich Versicherung und Touristik.
Als kleiner Vorgeschmack hören Sie sich an, wie ich Ungarisch und Deutsch spreche.
Möchten auch Sie zufriedene Mandanten, dann fordern Sie jetzt Ihr Angebot an oder rufen Sie mich an. Damit Sie solche Formulierungen in Ihren ungarischen Verträgen vermeiden:
"Diese Vereinbarung, die heute unterzeichnet werden wirksam."
Möchten auch Sie, dass Ihre professionelle anwaltschaftliche Leistung auf Ungarisch Ihren Ansprüchen gerecht wird? Dann fordern Sie jetzt Ihr Angebot an oder rufen Sie mich an.
Ich helfe Ihnen bei der Verwirklichung Ihres Projektes mit Ihren ungarischen Mandanten.
Angebotsanforderung
Was sie von mir erwarten können:
1 Ich bin bilingual und spreche sowohl Deutsch als auch Ungarisch akzentfrei auf Muttersprachenniveau. Dies schafft eine besonders vertrauenswürdige Atmosphäre bei Ihren ungarischen Partnern.
2 Während unserer Zusammenarbeit bin ich Ihr persönlicher Ansprechpartner, die erhaltenen Aufträge gebe ich nicht an Studenten weiter. Das spart Zeit und Geld.
3 Während meiner beruflichen Laufbahn nahm ich immer – sowohl in Deutschland, als auch in Ungarn – aktiv am Geschäftsleben teil, d. h. geschäftsmäßiges Auftreten ist für mich selbstverständlich.
4 Juristischer und wirtschaftlicher Fachjargon ist Bestandteil meiner täglichen Arbeit.
5 Selbstverständlich garantiere ich persönlich für die Qualität der angenommen Aufträge.